Překlad "proč je tady" v Bulharština


Jak používat "proč je tady" ve větách:

My oba dobře víme proč je tady, pane Hannassey.
И двамата знаем защо г-ца Марагон е тук, г-н Хенеси.
Proč je tady zeď, pane komoří?
Канцлер за какво е тази стена тук?
A jestli chcete mluvit o zbraních, tak se ptejte, proč je tady obchod se zbraněma na každým rohu?
Ако искаш да поговорим за оръжия.....защо има оръжеен магазин на всеки ъгъл?
Chce vědět, proč je tady takovej bordel, Richie.
Иска да знае защо мястото е боклук, Ричи.
Protože doopravdy nevíme proč je tady.
Защото наистина нямаме идея за какво е дошъл.
Kdo je ta dívka a proč je tady?
Кое е това момиче, и защо е тук?
Proč... proč je tady kolem tolik lidí?
Защо... защо тук има толкова много хора?
Tak proč je tady jenom spousta knih alchymii?
Тогава защо е набутана между книгите по Алхимия?
Ještě pořád neřekl, proč je tady?
И не казва защо е тук? - Не.
Pokud je to tak, proč je tady, když věděla, že přijdu?
Ако е така, какво прави тя тук?
Jediný důvod, proč je tady je protože mu nešmakovalo jídlo a protože běží fotbal.
Единствената причина той да е тук е, че храната му не е пристигнала, и има мач.
Důvod, proč je tady, je, že on má tu pitomou potřebu ji ochraňovat.
Тя е наоколо, защото... това е извратения му начин да я защитава.
Chci vůbec vědět, proč je tady?
Дали искам да науча защо е вътре?
Potom by jsem věděl, proč je tady mé oblečení a nic nebouchám.
Щях да знам, че дрехите ми са тука, а аз не те оправям!
Proč je tady a ne ve vojenské nemocnici?
Защо не е в Центъра за Ветерани /ЦВ/?
Ne tady je horko, proč je tady takové horko?
Да, много си гореща... Не, горещо ми е.
To je důvod, proč je tady?
За това ли тя е тук?
Proč je tady dole do prdele taková tma?
Защо, мамка му, е толкова тъмно тука?
A proč je tady tvá vinylová kolekce?
Какво търси тук колекцията ти от плочи?
Počkej, Abede, proč je tady moje jméno?
Абед, защо моето име е тук?
Ať má jakýkpliv důvod, proč je tady, není to dobré.
Каквато и причина да го е довела тук, няма как да е добра.
Lee, vy jste důvod, proč je tady.
Лии ти си причината защо той е тук?
Dono Constancu, proč je tady ona?
Дон Констанс, защо тя е тук
Pokud byli s Amandou odcizeni, proč je tady?
Ако той и Аманда бяха отчуждени, защо той е тук?
Proč je tady naše fotka, Gusi?
Защо тук има наша снимка, Гъс?
Tu část, kdy vám řeknu, že jsem ilustrátorka, která nemá ani ponětí, proč je tady, nebo tu část, kdy mi nebudete věřit?
Това, че съм илюстратор и нямам представа какво правя тук или това, че не ми вярвате?
A proč je tady s vámi?
И, ъ-ъ, защо тя е с вас?
Má z vás někdo nějaké pochybnosti o tom proč je tady?
Някой от вас има ли някакви съмнения защо е тук?
Tak proč je tady Connorovo auto?
Тогава защо колата на Конър е там?
Proč je tady pořád Kate Mossová?
Защо Кейт Мос още е тук?
Tak proč je tady 42 stop vysoká socha Orfea?
Но защо има 42 метрова статуя на Орфей на земята?
Přeskočím některé z námitek, protože nemám odpovědi na to, proč je tady odlesňování.
Ще пропусна някои от възраженията, защото нямам отговор на въпроса защо има обезлесяване.
2.5044159889221s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?